Abaisti – R. Mangon, Dictionnaire abaisti. Étude et édition d’un dictionnaire manuscrit anonyme wallon liégeois-français de la seconde moitié du 18e s., Université de Liège (Mémoire de licence en Philologie romane), 1968.

ALCB – Atlas linguistique et ethnographique de la Champagne et de la Brie, par H. Bourcelot, Paris, vol. 1, 1966; vol. 2, 1969; vol. 3, 1978.

ALF – Atlas linguistique de la France, par J. Gillieron et E. Edmont, Paris, 1902-1920.

ALLR– Atlas linguistique et ethnographique de la Lorraine romane, par J. Lanher, A. Litaize, J. Richard, Paris, vol. 1, 1979; vol. 2, 1981; vol. 3, 1985; vol. 4, 1988.

ALPic. – Atlas linguistique et ethnographique de la Picardie, par F. Carton et M. Lebegue, Paris, vol. 1, 1989; vol. 2, 1997.

ALW 1 – Atlas linguistique de la Wallonie. Tome 1. Aspects phonétiques, par L. Remacle, Liège, 1953.

ALW 2 – Id. Tome 2. Aspects morphologiques, par L. Remacle, Liège, 1969.

ALW 3 – Id. Tome 3. Les phénomènes atmosphériques et les divisions du temps, par É. Legros, Liège, 1955.

ALW 4 – Id. Tome 4. La maison et le ménage (1re partie), par J. Lechanteur, Liège, 1976.

ALW 5 – Id. Tome 5. La maison et le ménage (2e partie), par J. Lechanteur, Liège, 1991.

ALW 6 – Id. Tome 6. La terre, les plantes et les animaux (1re partie), par M.-G. Boutier, M.-Th. Counet et J. Lechanteur, Liège, 2006.

ALW 8 – Id. Tome 8. La terre, les plantes et les animaux (3e partie), par M.-G. Boutier, Liège, 1994.

ALW 9 – Id. Tome 9. La ferme, la culture et l’élevage, par †É. Legros, édité et achevé par M.-Th. Counet, Liège, 1987.

ALW 15 – Id. Tome 15. Le corps humain et les maladies (2e partie), par M.-G. Boutier, Liège, 1997.

ALW 17 – Id. Tome 17. Famille, vie et relations sociales, par E. Baiwir, Liège, 2011.

Atten – A. Atten, Le wallon frontalier de Doncols-Sonlez […], Luxembourg, 1980.

Bal – W. Bal, Lexique du parler de Jamioulx [Th 24], Liège, 1949.

BaldEtym – K. Baldinger, Etymologien. Untersuchungen zu FEW 21-23, Tübingen, Band 1, 1988; Band 2, 1998; Band 3, 2003.

Balle – A. Balle, Contribution au dictionnaire du parler de Cerfontaine [Ph 45], Liège, 1963.

Bastin ou Bastin, Faym. –J. Bastin, Vocabulaire de Faymonville (Weismes) [My 6], BSW 50, 1909, 535-600.

BDW – Bulletin du Dictionnaire général de la langue wallonne, 1906-1970.

Bloch-Wartburg – O. Bloch et W. von Wartburg, Dictionnaire étymologique de la langue française, Paris, 51968.

Bourciez – E. et J. Bourciez, Phonétique française. Étude historique, Paris, 1978.

Bourg. – H. Bourgeois, Le patois picard de Comines [To 6] et de Warneton [To 3], Comines, 1973.

Brun., Enq. – Ch. Bruneau, Enquête linguistique sur les patois d’Ardenne, Paris, 1914-1926.

BSW – Bulletin de la Société [liégeoise] de langue et de littérature wallonnes.

BTD – Bulletin de la Commission royale de toponymie et dialectologie.

Cambresier – M. Cambresier, Dictionnaire wallon-françois ou recueil de mots et de proverbes françois extraits des meilleurs dictionnaires, Liège, 1787.

Capron-Nisolle – A. Capron et P. Nisolle, Essai d’illustration du parler borain, Bruxelles, 2003.

Carl.1 – A. Carlier, «Glossaire de Marche-les-Ecaussinnes [S 29]», BSW 55, 1914, 347-414.

Carl.2 – Id., Dictionnaire de l’ouest-wallon, édité par W. Bal et J.-L. Fauconnier, Charleroi, 1985-1991.

Copp. – J. Coppens, Dictionnaire aclot wallon-français, parler populaire de Nivelles [Ni 1], Nivelles, 1950.

Cotton – R. Cotton, Glossaire de la commune de Wodecq [A 7], 1928, édité par F. Flamant, Université de Liège (mémoire de licence en Philologie romane), 1997.

Dasc., Suppl. – R. Dascotte., Supplément au Dictionnaire du wallon du Centre, Louvain-la-Neuve, 1985.

Dasn. – J. B. Dasnoy, Dictionnaire wallon-français à l’usage des habitants de la province de Luxembourg, Neufchâteau, 1856.

DBR – Les Dialectes belgo-romans, 1937-1969.

Debaty, Suffixation – Th. Debaty, La suffixation dans le wallon du Centre, ULg, Liège, 1977 [mémoire inédit].

Dejardin, Spots – J. Dejardin, Dictionnaire des spots ou proverbes wallons, Liège, vol. 1, 1891; vol. 2, 1892.

Delm. – Ph. Delmotte, Essai d’un glossaire wallon [de Mons], Mons, 1907-1909, [d’après un manuscrit de 1812].

Depr.-Nop. – F. Deprêtre et R. Nopere, Petit dictionnaire du wallon du Centre (La Louvière et environs), La Louvière, 1942.

DFL – J. Haust, Dictionnaire français-liégeois, publié sous la direction d’É. Legros, Liège, 1948.

DL – J. Haust, Dictionnaire liégeois, Liège, 1933.

DW – Les dialectes de Wallonie.

EMW – Enquêtes du Musée de la vie wallonne.

Enq. ou EH – J. Haust et continuateurs, Enquête sur les parlers de la Belgique romane [publiée dans l’ALW].

Feller, Notes – J. Feller, Notes de philologie wallonne, Liège-Paris, 1912.

FEW – W. von Wartburg, Französisches etymologisches Wörterbuch, Bonn, Tübingen, Bâle, Nancy, 1922-2002.

Forir – H. Forir, Dictionnaire liégeois-français [L 1], Liège, 1866.

Fouche – P. Fouche, Phonétique historique du français, Paris, 21969-70.

Franc. – M. Francard, Dictionnaire des parlers wallons du pays de Bastogne, Bruxelles, 1994.

Francard, Tenn. – Id., Le parler de Tenneville. Introduction à l’étude linguistique des parlers wallo-lorrains, Louvain-la-Neuve, 1980.

Gamillscheg – E. Gamillscheg, Etymologisches Wörterbuch der Französischen Sprache, Heidelberg, 21969.

Geschiere – L. Geschiere, Éléments néerlandais du wallon liégeois, Amsterdam, 1950.

Gilliard – É. Gilliard, Dictionnaire wallon. Niyau d’ ratoûrnûres èt d’ mots walons d’après Moustî èt avaur la (payis d’ Nameur) [Na 69], Liège, 2008.

Gloss. St-Léger – Cercle culturel de Saint-Léger [Vi 34], Glossaire en patois gaumais, Virton, 1978.

Grandg. – Ch. Grandgagnage, Dictionnaire étymologique de la langue wallonne, Liège-Bruxelles, 1845-1880.

Haust, Chestr. – J. Haust, Glossaire chestrolais, 1916-24 (manuscrit).

Haust, Étym. – Id., Étymologies wallonnes et françaises, Liège-Paris, 1923.

Haust, Top. ou Haust, Enq. top. – Id., Enquête dialectale sur la toponymie wallonne, Liège, 1941.

Hec(art) – G. A. J. Hecart, Dictionnaire rouchi-français, Valenciennes, 1834.

Herbillon, Élements espagnols – J. Herbillon, Éléments espagnols en wallon et dans le français des anciens Pays-Bas, Liège, 1961.

Herbillon, Élements néerl. – J. Herbillon, «Éléments néerlandais du wallon liégeois», DBR 8-10, 1950-53.

Herbillon-Germain – J. Herbillon et J. Germain, Dictionnaire des noms de famille en Wallonie et à Bruxelles, Bruxelles, 2007.

Host(in) – R. Hostin, Contribution au dictionnaire du parler de Ciney [D 25], Ciney, 1975.

Houz. – M.-O. Houziaux, Enquête dialectale à Celles-lez-Dinant [D 72], Liège, 1959.

Lamb. Remacle 1 et 2 – Lambert Remacle, Dictionnaire wallon-français, Liège, 1839.

Laurent – E. Laurent, Glossaire étymologique borain [Mo 41], Bruxelles, s.d. [1962].

Leon. – L. Leonard, Lexique namurois, Classement idéologique, d’après le dialecte d’Annevoie [D 3], Bioul [D 2] et Warnant [D 19], Liège, 1969.

Liég. – E. Liégeois, «Lexique du patois gaumais [Vi 19]», BSW 37, 1897, 283-378; 41/2, 1901, 99-231; 54, 1912, 243-261.

Lurquin – A. Lurquin, Glossaire de Fosse-lez-Namur [Na 109], Liège, 1910.

Maes – L. Maes, Lexique mouscronnois, Mouscron, 1980.

Mass. – J. Massonnet, «Lexique du patois de Chassepierre [Vi 5]», BSW 75, 1974, 225-351; 76, 1975.

Nicolas – R. Nicolas, Lexique du parler champenois de Sugny, DW 27, Liège, 2000.

PALW – Petit Atlas linguistique de la Wallonie, t. 1, Liège, 1990; t. 2, Liège, 1992; t. 3, Liège, 1995.

Pierret, Hab. – J.-M. Pierret, Étude dialectologique et ethnographique sur la commune de Longlier [Ne 47], La maison rurale, Université catholique de Louvain, 1973 (thèse de doctorat inédite).

Pirs. – L. Pirsoul, Dictionnaire wallon-français, dialecte de Namur, Namur, 21934.

Rem., Différ. – L. Remacle, La différenciation dialectale en Belgique romane avant 1600, Liège, 1992.

Rem., Gloss. – Id., Glossaire de La Gleize [Ve 39], Liège, 21985.

Rem., Parler – Id., Le parler de La Gleize, Bruxelles-Liège, 1937.

Remacle, Étym. et phon. – Id., Étymologie et phonétique wallonnes, Questions diverses, Liège, 1997.

Remacle, h2 – Id., Les variations de l’h secondaire en Ardenne liégeoise. Le problème de l’h en liégeois, Liège-Paris, 1944.

Remacle, Synt. – Id., Syntaxe du parler wallon de La Gleize, Paris, 1952-60 (3 vol.).

Ren. – J. Renard, Lexique du parler picard de Wiers (Hainaut belge) (1933)  [To 99], édité par J.-M. Kajdanski, Liège, 2006.

REW – W. Meyer-Lubke, Romanisches etymologisches Wörterbuch, Heidelberg, 21935.

RLaR – Revue des langues romanes.

RLiR – Revue de linguistique romane.

Scius – H. Scius, Dictionnaire malmédien (1893), publié par A. Leloup, Malmedy, 1963-1980.

Sig(art) – J. Sigart, Glossaire étymologique montois ou Dictionnaire wallon de Mons et de la plus grande partie du Hainaut, Bruxelles-Leipzig, 1866.

TAL – E. Renard, Textes d’archives liégeoises (7 séries), DBR 10-11, 1953-1954 (1re sér.); BTD 28 (1954) – 38 (1964) (sér. 2 à 7). Index par J. Lechanteur, BTD 42, 1968, 129-205.

TLF – Trésor de la langue française. Dictionnaire de la langue du XIXe et du XXe siècle, P. Imbs, B. Quemada dir., Paris, CNRS, 1971-1994.

TLFi – Trésor de la Langue Française informatisé (cédérom), CNRS/Université Nancy2/ATILF, Paris, CNRS Éditions (version internet : http://stella.atilf.fr/), 2004.

Vill. – A.-F. Villers, Dictionnaire wallon-français (1793) [My 1], édité par J. Lechanteur, Liège, 1999.

Vindal – L. Vindal, Lexique du parler picard d’Irchonwelz (Ath), Bruxelles, 1995.

VW – La Vie Wallonne.

Warl., Gloss. ou Warland – J. Warland, Glossar und Grammatik der germanischen Lehnwörter in der wallonischen Mundart Malmedys, Liège-Paris, 1940.

Wis. – J. Wisimus, Dictionnaire populaire wallon-français en dialecte verviétois [Ve 1], Verviers, 1947.

ZRP – Zeitschrift für Romanische Philologie.